SEO International : Référencer un site multilingue

Salut à tous, ici Antoine, le fondateur de l’agence SEO Monkey.

Nous commençons à référencer un bon nombre de projets à l’international 😊 C’est même devenu l’une de nos spécialités ! D’ailleurs nous comptons bientôt référencer notre propre site sur de nouveaux marchés Européens. Ce n’est qu’une question de temps !

Nous allons vous livrer tous nos secrets dans ce guide pour parvenir à référencer votre site sur de nouveaux marchés. Bonne lecture !

Mais avant tout, laissons Camille vous expliquer les grandes lignes d’une excellente stratégie de référencement international :

Abonnez-vous à la chaîne pour soutenir notre travail 😊

Définition du SEO International 🧐

Le référencement international est la pratique qui consiste à positionner un site web sur plusieurs pays.

Car comme vous le savez, les résultats des moteurs de recherche sont différents selon le lieu ou vous vous situez (à l’échelle nationale et à l’échelle locale d’ailleurs !)

  • Nous allons d’ailleurs bientôt mettre en ligne un guide concernant le référencement local que vous pourrez retrouver juste ici !

Le référencement international fait impliquer de nombreux éléments, tels que :

  • le choix du bon nom de domaine
  • la traduction
  • la localisation
  • le développement d’une stratégie de liens mondiaux
  • un reporting adapté

Lorsqu’une stratégie de référencement international est effectuée correctement, elle peut vous aider à atteindre de nouveaux publics dans différentes parties du monde et ainsi améliorer votre visibilité globale dans les moteurs de recherche.

Toutefois, il est important de noter que le référencement international n’est pas un processus réplicable.

Ce qui fonctionne pour un pays peut ne fonctionne pas pour un autre, il est donc important d’adapter votre approche à chaque marché.

Chaque pays demande un travail bien particulier

ne cherchez pas à vous référencer d’un coup sur plusieurs marchés.

Avec une planification et une exécution soignées, le référencement international peut être un outil puissant pour développer votre présence en ligne.

Obtenez votre devis personnalisé en moins de 24h

Comment adapter son domaine ou ses URL pour le SEO international ? 🛠

La première étape est de partir sur une base technique saine.

Concrètement les URL de votre site permettent d’indiquer à Google dans quel pays vous souhaitez vous référencer.

Il est donc primordial de bien travailler vos structure de site avant même de commencer à travailler votre SEO international. Et pour cela, 3 solutions s’offrent à vous :

  • les sous-domaines
  • les répertoires
  • Les extensions
extension de domaine

Il est possible de créer un nom de domaine qui donnera à votre site Web les meilleures chances d’être bien classés dans les pages de résultats des moteurs de recherche (SERP) dans plusieurs pays.

Un facteur important à prendre en compte est l’utilisation des extensions.

C’est à dire ajouter le code pays à chaque fin d’URL. Cela aura l’effet de créer un site distinct (un domaine différent) par marché ciblé.

Exemple

si votre site Web s’adresse aux utilisateurs du Royaume-Uni, vous utiliserez une extension .uk. ou .co.

En plus d’indiquer la pertinence de votre site Web pour un pays particulier, les extensions peuvent également contribuer à améliorer le taux de clics (CTR) de votre site Web dans les SERP.

Des études ont montré que les sites web ayant une extension .uk ont un CTR plus élevé que ceux qui n’en ont pas (au Royaume Uni bien sûr).

Une autre option pour créer un nom de domaine international adapté au référencement consiste à utiliser des sous-domaines ou des sous-répertoires.

Les sous domaines

Un sous-domaine est une partie d’un site Web spécialement conçue pour un pays ou une région spécifique (quand on parle SEO international, car un sous domaine peut permettre plein d’autres choses).

Par exemple, si une entreprise a un site Web à destination des États-Unis avec une extension .us, elle peut aussi avoir un sous-domaine pour le Canada.

Les sous-domaines peuvent être utilisés pour cibler des pays ou des régions spécifiques, et ils peuvent constituer un moyen efficace d’améliorer le référencement international.

Exemple

us.seo-monkey.fr
uk.seo-monkey.fr

Les répertoires

Les répertoires sont des dossiers d’un site Web qui contiennent des pages liées à des sujets spécifiques.

Par exemple, un site Web peut avoir un sous-répertoire pour chaque pays qu’il dessert.

Le problème est que, lorsque les sous-répertoires ne sont pas utilisés correctement, ils peuvent amener les moteurs de recherche à indexer le mauvais contenu, voire à bloquer entièrement le site.

Lors de la création de sous-répertoires, il est important d’utiliser la structure et l’étiquetage correct. Cela permettra aux moteurs de recherche de comprendre et d’indexer facilement votre contenu.

Exemple

seo-monkey.fr/us
seo-monkey.fr/uk

Les extensions de domaine

Comme nous l’avons vu plus haut, le dernier moyen d’indiquer à Google que vous ciblez un marché spécifique est d’utiliser des extensions.

Par exemple, un domaine.com convient à la plupart des pays anglophones, mais ce n’est peut-être pas le meilleur choix pour un site Web ciblant l’Allemagne.

Dans ces cas, une extension de domaine spécifique à un pays, comme .de pour l’Allemagne, peut être plus efficace.

En choisissant soigneusement l’extension de domaine appropriée pour chaque pays cible, vous pouvez donner à votre site web une meilleure chance d’être bien classé dans les SERPs étrangers.

Voilà trois exemples d’extensions de domaine :

  • seo-monkey.fr
  • seo-monkey.us
  • seo-monkey.uk
structure URL

Sous domaine, sous répertoire, ou extension : quoi choir pour votre SEO multilingue ?

Comme vous l’aurez compris, il existe plusieurs moyen d’indiquer à Google que votre site a pour vocation de se référencer sur des marchés internationaux :

  • L’extension de domaine
  • Les répertoires
  • Les sous domaines

Chez SEO Monkey, nous recommandons de choisir la solution de l’extension. Non seulement elle améliore la confiance des utilisateurs étrangers sur votre site, mais en plus elle envoie des signaux de localité très clairs. Enfin, elle ne diluera pas le SEO de votre domaine principal.

Obtenez votre devis personnalisé en moins de 24h

Utilisation de la balise Hreflang 🎯

L’attribut Hreflang est une balise HTML qui indique aux moteurs de recherche le pays ciblé d’une page spécifique.

Cette information est importante pour deux raisons principales :

  • D’abord, elle permet de s’assurer que les utilisateurs sont dirigés vers la bonne version d’un site Web
  • Et ensuite, elle peut contribuer à améliorer le classement d’un site Web dans les résultats de recherche.

Elles se compose de deux parties :

  • le code de langue
  • le code de région.

Par exemple, en-US représente l’anglais tel qu’il est parlé aux États-Unis.

Lorsque vous utilisez l’attribut Hreflang, il est important d’inclure tous les codes de langue et de région pertinents. Sinon, les moteurs de recherche risquent de ne pas être en mesure d’indexer correctement un site Web.

C’est une balise qui vient rajouter encore un peu plus de signaux de localité à une page. Pratique pour les solutions de répertoire qui ont un signal de localité très faible.

HREFLANG

Comment faire du SEO international ?

Faire du SEO international peut être difficile, car vous devez tenir compte des différentes langues, cultures et bien maîtriser l’aspect technique pour ne pas perdre les Google Bot.

Cependant, il existe quelques étapes de base que vous pouvez suivre pour commencer le référencement international.

  1. Tout d’abord, étudiez le marché cible et comprenez les mots clés qu’il utilise pour rechercher vos produits ou services.
  2. Ensuite, créez un contenu pertinent pour ces mots clés et optimisez votre site Web pour le moteur de recherche du pays cible.
  3. Enfin, créez des liens à partir de sites Web de qualité dans le pays cible.

En suivant ces étapes, vous pouvez commencer à améliorer la visibilité de votre site Web dans d’autres pays et attirer davantage de clients internationaux.

Comment faire du Netlinking pour du SEO international ? ♻️

Le Netlinking consiste à faire parler de votre site sur d’autres sites, en envoyant des liens externes vers vos pages.

Il permet de développer l’autorité de votre site, et de vos pages en général.

Afin de faire du bon Netlinking pour le référencement international, suivez les étapes suivantes 

  1. Trouvez des sites Web qui sont populaires dans le pays que vous ciblez 
  2. Trouvez des articles sur ces sites Web qui sont pertinents pour votre entreprise ou votre site Web 
  3. Contactez les auteurs de ces articles et proposez-leur d’écrire un article pour leur site Web 
  4. Incluez un lien vers votre site Web dans votre article 
  5. Répétez !

En suivant ces étapes, vous pouvez atteindre efficacement de nouveaux publics dans des pays étrangers et augmenter votre trafic et votre classement dans les moteurs de recherche.

liens internes liens externes

Comment traduire votre contenu pour du SEO international ? 📖

L’un des défis du référencement international est de créer un contenu qui peut être facilement traduit dans différentes langues. En effet, une mauvaise traduction de contenu pourra créer du contenu dupliqué et pénaliser votre site !

Cela peut être une tâche difficile, car chaque langue a ses propres nuances qui peuvent être difficiles à transmettre dans une autre langue.

En outre, certains mots-clés et expressions peuvent avoir des connotations différentes selon les cultures. Par conséquent, il est important de travailler avec un service de traduction professionnel qui a de l’expérience dans la traduction de contenu ainsi que dans le référencement naturel.

Ils seront en mesure de s’assurer que le sens du texte original est préservé, et ils seront également en mesure d’optimiser le contenu traduit pour les moteurs de recherche du marché cible.

En travaillant avec un service de traduction qualifié, vous pouvez vous assurer que votre contenu SEO international sera précis et efficace.

Solution haut de gamme : traducteur natif

Si vous visez un public international, il y a un facteur à prendre en compte : les barrières linguistiques. Même si votre site est parfait du point de vue du référencement, les clients potentiels risquent de ne pas pouvoir le comprendre s’il n’est pas présenté dans leur langue maternelle.

C’est là qu’un service de traduction entre en jeu. Un bon service de traduction sera capable de prendre votre site existant et de le traduire en plusieurs langues, le rendant ainsi accessible à un plus grand nombre de personnes.

Si vous cherchez à toucher un public international, n’oubliez pas l’importance de la traduction.

étape de rédaction

Solution à bas prix : Weglot Deepl Google Translate et autres plugin de traduction (nous déconseillons fortement)

Une façon de s’assurer que le contenu de votre site est correctement traduit est d’utiliser un outil comme Weglot, Deepl ou encore Google Translate.

Ils traduiront automatiquement le contenu de votre site en plusieurs langues, ce qui vous évite d’avoir à le faire vous-même.

Cependant une application comme Weglot peut vite montrer ses limites. Cela doit être vu comme une solution de secours et temporaire.

Pour faire simple, elles peuvent diluer fortement le SEO de votre domaine principal, et créer du contenu dupliqué.

Les différences culturelles ne sont pas à prendre à la légère

Les différences culturelles peuvent facilement conduire à des malentendus.

Par exemple, les entreprises américaines peuvent utiliser un langage informel dans le contenu de leur site Web, en supposant que les visiteurs comprendront les expressions familières. Cependant, ce type d’écriture peut être source de confusion pour les personnes dont l’anglais n’est pas la langue maternelle et peut rendre difficile la recherche d’informations.

De même, certains mots peuvent avoir des significations différentes selon les cultures. L’utilisation d’un mot erroné dans une campagne de référencement peut avoir des conséquences désastreuses.

En comprenant les nuances culturelles du référencement, les entreprises peuvent éviter de commettre des erreurs coûteuses et garantir le succès de leurs campagnes.

Obtenez votre devis personnalisé en moins de 24h

Comment suivre votre SEO International

Ça y est, vous avez tous les Process pour faire du bon SEO International.

Reste maintenant à mettre en place une reporting qui vous permettra l’évolution de votre travail.

Les KPI à suivre en SEO International

Comme pour du SEO Classique les KPI à suivre sont dans l’ordre :

  • L’indexation
  • Les impressions
  • Les positions
  • Les clics
  • Les conversions

Les outils à utiliser

Il existe de nombreux outils SEO pour mesurer vos KPI.

Mais les principaux outils SEO restent les outils de la suite Google :

  • Google Search Console
  • Google Analytics

Annonce

Nous sommes en ce moment même entrain de développer un Google Data Studio en interne pour remonter la data utile sur Google. Je vous écrirais un article + post Linkedin + Vidéo YouTube une fois ce dernier en ligne pour vous permettre de confectionner le votre.

Présentation de notre agence SEO internationale 🐒

Chez SEO Monkey, nous comprenons que le marché mondial est de plus en plus complexe et compétitif.

C’est pourquoi nous offrons une gamme complète de services SEO internationaux pour aider nos clients à atteindre leur public cible dans différents pays.

De la recherche et de l’analyse de mots-clés à la création de liens et à l’optimisation du contenu, nous pouvons adapter une campagne pour répondre à vos besoins spécifiques.

Nous proposons également des services de référencement multilingue pour vous aider à atteindre des clients dans plusieurs langues.

Que vous cherchiez à vous développer sur de nouveaux marchés ou que vous souhaitiez simplement améliorer votre visibilité sur les marchés existants, SEO Monkey peut vous aider à atteindre vos objectifs.

Contactez-nous dès aujourd’hui pour en savoir plus sur nos services.

En résumé

Comment référencer son site à l’international ?

Les grands pilier d’une stratégie SEO International reste les mêmes que ceux du SEO classique (Contenu, Technique, Popularité, Reporting). Cependant chaque pilier auront leur spécificité pour chaque pays.

Comment traduire son site pour éviter le contenu dupliqué ?

Le SEO International est un piège ! Si vous traduisez massivement votre site avec des traducteurs automatiques vous risquez la pénalité pour contenu dupliqué et vous diluerez l’autorité de votre domaine principal.

4.4/5 - (56 votes)

Derniers commentaires (réponse en moins de 24h)

0 commentaires

Soumettre un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Ceci devrait te plaire