Référencement International

Vous êtes ici : Accueil » Agence SEO » Référencement international

Agence SEO International
consultant seo

Mise en place technique

agence référencement naturel

Traduction de contenu

SEO MONKEY audit seo

Reporting international

Derniers avis Google

ILS NOUS FONT CONFIANCE

Agence seo toulouse - La Mandrette
tbs
celui d'evy
warmango
morphee
logical conseil
tamara
pascal
dom market
extia
laquincaillerie

SEO international en 5″ :

STATISTIQUES SEO MONKEY

Traduction de contenu

Les extensions de traduction

Il existe des extensions de traduction très pratique pour dupliquer votre site actuel sur de nouveaux marchés. Nous pensons par exemple à Weglot, Polylang ou WPML. Nous recommandons leurs utilisations si votre solution technique le permet. 

Notre méthode : Traducteur + Relecture

  1. Préparez votre site web pour la traduction
  2. Utilisez un traducteur en ligne ou une extension
  3. Effectuez une relecture native
  4. Intégrez la traduction dans votre site web
  5. Vérifiez le volume des intentions de recherche
  6. Balisez vos page sur vos requêtes cibles
  7. Effectuez une vérification finale

 

LE BLOG SEO MONKEY
MATRIX SEO MONKEY

Mise en place technique

Sous domaine

Un sous-domaine (uk.mon-super-site.com) permet de créer une version distincte du site pour chaque pays ou langue cible, tout en conservant le même nom de domaine principal. Adapté aux petits budgets.

Avantages : Bonne localisation + Maintiens de l’autorité de domaine

Inconvénients : Versions distinctes du site web pour chaque marché cible

Extension

Une extension de domaine (mon-super-site.uk) permet de créer version différente de domaine pour chaque pays. Adapté aux gros budgets.

Avantages : Très bonne localisation

Inconvénients : Versions & hébergement distincts du site web pour chaque marché. Perte de l’autorité de domaine

Repertoire + Hreflang

Un repertoire (mon-super-site.com/uk) permet de créer des pages internationales depuis votre version de domaine principale. Adapté aux petits budgets.

Avantages : Gestion depuis une seule version de votre site

Inconvénients : Faibles signaux de localisation. Nécessite l’intégration des Hreflang.

SEO international notre Checklist

Propriété intellectuelle SEO Monkey - technique

Technique

○  Balises Hreflang

○  Domaines / sous domaines / Hreflang

○  SXO et indexation

Propriété intellectuelle SEO Monkey - Contenu

Contenu

○  Traduction de votre contenu

○  Cocon sémantique international

○  Rédaction de contenus par pays

Propriété intellectuelle SEO Monkey -Popularité

Popularité

○  Liens de sites à l’étranger

○  Qualité des ancres

○  État des concurrents

Optez pour SEO-Monkey

Déléguez votre stratégie de référencement naturel
avec notre solution internationale adaptée à vos Ambitions.

Netlinking & RP international

Définition – Netlinking international

Le SEO international, ou référencement multilingue, a pour but de positionner votre site sur de nouveaux marchés. Pour ce faire, il est important de ne pas chercher à aller trop vite en ciblant stratégiquement les pays concernés. 

Comment faire du bon netlinking international ?

  1. Déterminez vos objectifs
  2. Cherchez des sites web pertinents
  3. Créez du contenu de qualité en langue locale
  4. Contactez les propriétaires de sites web
  5. Intégrez vos articles sur des sites internationaux
  6. Soyez actif sur les réseaux sociaux
  7. Utilisez des outils de surveillance

référencement anglais SEO MONKEY
RÉSULTATS SEO

Reporting par pays

Mise en place d’un Google Data Studio

Nous mettons en place notre Google Data Studio personnalisé pour suivre vos résultats SEO à l’international. Il permet de trier et récupérer de la donnée provenant de Google Search Console, Google Analytics et SEMrush. Nous ajoutons à ce document des filtres pour exclure / inclure les mots clés “marques” et les requêtes “business”.

Montée en compétence

Une bonne prestation SEO se doit d’être transparente. Nous vous faisons monter en compétence sur toute la durée de l’accompagnement. C’est primordiale car une stratégie SEO doit se faire sur le long terme pour être efficace. Vous devez donc être en mesure d’internaliser ou de changer de prestataire à tout moment.

  1. Nous réalisons une vidéo recapitulative par semaine 
  2. Nous faisons un rendez-vous KPI et stratégique par mois

 

SEO Monkey vous accompagne

Pour toute question ou demande spécifique, remplissez ce formulaire, un de nos experts vous répondra dans les plus brefs délais.

Pour toute demande de recrutement vous pouvez nous contacter sur la page suivante
www.seo-monkey.fr/recrutement/

Pour toute demande commerciale vous pouvez nous contacter à l’adresse suivante  administration@seo-monkey.fr

Pour toute demande de partenariat vous pouvez nous contacter à l’adresse suivante
administration@seo-monkey.fr

Nous appeler

Tél : 03 68 38 82 38
* Standard Ouvert de 9h à 18h du Lundi au Vendredi

Contactez-nous

contact form

« * » indique les champs nécessaires

Ce champ n’est utilisé qu’à des fins de validation et devrait rester inchangé.

Derniers avis Google

Autres services

STATISTIQUES SEO MONKEY

AUDIT SEO

RELATION PRESSE SEO MONKEY

RELATION PRESSE DIGITALE

OPTIMISATIONS TECHNIQUES SEO Monkey

REFONTE DE SITE

Comment référencer son site à l’international ?

Pourquoi référencer son site à l’international ?

Tout simplement car les marchés internationaux sont d’énormes opportunités de développement. 

De plus, une fois que vous avez déjà fait votre travail sur le marché français, venir se positionner sur des nouveaux marchés (et nouvelles langues) revient à scaler et donc à faire des économies d’échelle. 

Autrement dit : il sera beaucoup plus rapide pour vous de vous positionner sur de nouveaux marchés que sur le premier car vous n’aurez plus qu’à dupliquer votre stratégie de référencement. 

Bon à savoir : les marchés français et anglais sont les plus concurrentiels en terme de SEO.

référencement anglais SEO MONKEY

MISE EN PLACE TECHNIQUE

Il va falloir utiliser une extension de domaine locale en créant des sous domaines. Par exemple : monsite.fr pour le marché français, monsite.be pour le marché belge, ect ect …

Pourquoi des sous domaines plutôt que de nouveaux sites ? Simplement afin de bénéficier du jus SEO de votre site principal pour les nouvelles version de votre site.

Ensuite il va falloir utiliser la balise Hreflang qui permet d’indiquer à Google pour quel marché cette version de votre site a t’elle été créée. 

OPTIMISATIONS TECHNIQUES SEO Monkey

Faut il créer des sous domaines pour le SEO multilingue ?

Il y a deux moyens de référencer un site sur un nouveau marché : soit vous allez créer un sous domaine en ajoutant l’extension du pays ciblé (.fr /.be), soit vous allez recréer un site avec la nouvelle extension du pays ciblé. 

Nous avons remarqué que créer un sous domaine plutôt que de créer un nouveau site augmentera votre trafic SEO de 30% car le jus SEO de votre domaine principal sera transféré à vos sous domaines. 

Dans le nom de domaine www.seo-monkey.fr le sous domaine est www.

Vous allez pouvoir le remplacer par es.monsite.com pour la version espagnole par exemple.

NETLINKING SEO MONKEY

Comment éviter le duplicate content en SEO multilingue ?

Une question qu’on nous pose souvent à l’agence concerne le Duplicate Content. Est-ce que traduire son site mot à mot dans une nouvelle langue sera perçu comme Duplicate Content par Google ? 

Pour rappel le Duplicate Content concerne le plagiat, c’est à dire que si vous copiez coller un article ou une page de blog d’un autre site vers votre site, votre site recevra un pénalité par Google et la page ne sera pas référencée. 

En ce qui concerne vos pages traduites mots pour mots d’un sous domaine à l’autre : ce n’est pas considéré comme du Dupilicate content par Google dans la mesure où ce n’est pas du plagiat.

Il faut donc avoir se faire accompagner par des web rédacteurs natales des pays en question ou bien par une Agence SEO spécialisée en rédaction web multilingue. C’est notre cas chez SEO Monkey ! 

LE BLOG SEO MONKEY

Pourquoi faut-il adapter son contenu à la culture du pays ?

Ce n’est pas parce que vous la traduction mot à mot d’un site sur un autre sous domaine de votre site n’est pas considéré comme Duplicate content par Google qu’il est recommandé d’utiliser la traduction automatique. 

Premièrement car traducteurs automatiques comme Deepl ne permettent pas toujours d’utiliser les expressions adaptées à la langue en question. Par conséquent votre site fera Cheap. 

Deuxièmement puisque chaque culture à une façon différente d’aborder une page web. Par exemple la culture Latine aura tendance à accorder beaucoup d’importance au storytelling alors que les pays nordistes auront des pages de vente beaucoup plus orientée sur le bénéfice / risque.

STATISTIQUES SEO MONKEY